GlocalExpert has a proven track of successful localization and translation projects. To help your business enter respective markets rapidly our language capacity includes but isn’t limited to Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese, Korean, Russian, Thai, Vietnamese, Italian, Spanish, French and German. Our professionals possess extensive experience in such translation specialization areas as technical translation and engineering, 3D software and machinery, business and finance, contracts and investment, foreign affairs and trade, hospitality, recreation and medicine.
The translation teams at GlocalExpert are equipped with the latest foreign language dictionary and terminology databases. In addition GlocalExpert develops client-specific glossaries, which are the proprietary property of our clients. Translation Memories are created as well, and they store all of a previous translation. This ensures translations remain consistent from project to project. Translation memories created are the proprietary property of each client and are delivered to a client upon the completion of a project.
We work with software packages, marketing kits, user-related materials, manuals, manuscripts, international transaction books etc for such clients as Oracle/Agile, ClickCommerce, Aramark, Bank of New York Mellon, Dassault Systemes, Descartes System, Green Belting Industries, Kerk Motion Products, Made2Manage Systems, Mincom and others. Out team is happy to present product to our customers’ highest satisfaction assuring 100% quality and translation accuracy which is guaranteed by established workflow and high standards.
It is Beyond all doubt that software with local language support represents a product with enhanced performance and quality, thus gaining the upper hand in competition. GlocalExpert will provide qualified and professional translation works as well as necessary technical supports. Out language professionals will help you get the first prize in the global arena.
Q: What is I18n/L10n?
A: Internationalization (I18n) is the process of designing an application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes. The abbreviation is based on the fact that the rather lengthy word 'internationalization' starts with an 'i' followed by 18 characters followed by an 'n';
Localization (L10n) is the process of adapting software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text. The abbreviation is based on the fact that the rather lengthy word 'localization' starts with a 'l' followed by 10 characters followed by an 'n'.
And the same interpretation goes with G11n (globalization) and T9n (translation).
Q: What does the abbreviation GILT refer to?
A: GILT is an alphabetic acronym for Globalization, Internationalization, Localization and Translation.
Q: What is the relationship among translation, localization, internationalization and globalization?
A: The relationship between translation and localization/internationalization/globalization can be described as follows,
GILT = G11n + I18n + L10n + T9n;
G11n = I18n + L10n;
L10n > T9n.
Read More >>